人気ブログランキング | 話題のタグを見る

台湾へ出発!


by cheery_sheep

異文化理解って難しい・・・

バンクーバーにはチャイニーズ系のDVDレンタルショップが結構あります。 

もちろん中国や台湾、香港といった中華圏のDVDがいっぱい。でも、日本のだってたっくさ

んあるんですっ!!(字幕に中国語が使われてて、吹き替えされてないので日本語のまま

です*)しかも、昔のじゃなくて新しいのもあるんですよ☆バンクーバーに来て日本のTVドラ

マ情報なんて全く入ってこないので、ここ1年間で放送されたドラマは何がおもしろいのかよ

く分からないのですが(笑)’ <プライド>は見ましたよ♪ 最後にバンクーバーのホッケー

チーム<カナックス>のユニフォームをキムタクが着るって聞いたので、それは見なくちゃ

っ!!って思って(笑)  で、今回はチョット昔のに挑戦! 福山雅治主演の<not so パ

ーフェクト ラブ> 実は、私は福山雅治と同じ学校出身なんです☆ って言っても、本人は

ずーっと昔に卒業しちゃってるんですが(-_-;) まぁいいや^^; で、彼氏とこのドラマを

見てたんですが、ここで私と彼氏とのチガイが現れまして・・・  

日本のドラマでは、女性が相手のことを好きなんだけど「キライ」って言うことありますよね?

「もう絶対会わない」なんて言ってるものの、実際心の中では好きで好きでたまらないみたい

な・・・ 別に「私はアノ人のコトが好きだけどキライって言いました」って言葉で表現されなく

ても、私たちはそれを自然と理解してますよね? これって、JAPANESE STYLE なんです

かね!?

このドラマでも同じようなシチュエーションがあって、その後2人がまた仲良くなるのですが、

私は「せつないなぁ・・・」なんて思ってたのに、横で彼氏が「なんで日本人の女の人はこうす

ぐに気持ちが変わるんだ! さっきキライって言ったじゃん! なのに何でまた元に戻ってん

の?!」って・・・ 文字だけを読み取ってるのね・・・って思い、がんばって説明しましたが、

「思ってることと逆のコト言うなんてstrangeだ」って言われました(;_;) そりゃぁ、文字だ

けの意味を取っていくと「なんて軽い女なんだっ!」って思うのも仕方ないけどさぁ~・・・ ま

ぁこれも文化の違いなんでしょうか???  う~ん、やっぱ異文化理解って難しいですね

(>_<)
by cheery_sheep | 2004-09-16 18:16